Maitechu mía, con Alfredo Kraus

tarzan-dice   Este sábado traemos una canción de amor y emigración.
  Las historias de amor, como el amor mismo, se presentan en numerosas versiones, colores y ropajes; entre ellas están las de separación, donde los amantes lloran la distancia que les impide abrazar (y otras cosas) al objeto de su pasión y su deseo.

  Si le añadimos ciertas dosis melodramáticas y el amor a la tierra (en este caso, Euskadi, el País Vasco español), nos sale la mezcla que hoy os presentamos.


Francisco_Alonso   El compositor granadino Francisco Alonso (1887-1948), fue autor de zarzuelas, sainetes, pasodobles, himnos, cuplés, música sinfónica y para películas... Sin embargo, nunca se interesó por el hip-hop ni el heavy metal.
  Entre otras obras, compuso los populares "Pasodoble de los nardos", y el chotis de "El Pichi", y llegó a ser presidente de la ahora tristemente célebre SGAE ($GA€ para muchos).

  Este prolífico y gran compositor frecuentaba Fuenterrabia (Hondarribia, Guipúzcoa), donde unos amigos, quizá animados por el txacolí, le desafiaron a componer música vasca. El maestro, que había tenido éxito en multitud de estilos (salvo el ambient y el tecno-pop), no se amilanó, y le pidió a su amigo Emilio González del Castillo una letra apropiada para la ocasión.

  El letrista le entregó un relato desgarrador, un texto magnífico, inspirado en las tragedias de Romeo y Julieta o Los Amantes de Teruel, pero añadiendo la temática de la emigración y llevando el GPS a otras latitudes.
  La obra tuvo tanto éxito que fue interpretada por multitud de cantantes y grupos, incluyendo Mocedades, Paloma San Basilio, y los tenores Plácido Domingo y Alfredo Kraus, versión que podéis escuchar a continuación:

Video de Maitechu Mía. cantada por Alfredo Kraus

   Dicen que Kraus no quiso cantar en directo esta pieza, por temor a echarse a llorar. ¿será cierto?

Letra de Maitechu Mía


Maitechu Mía (de Emilio González del Castillo)
Buscando hacer fortuna como emigrante se fue a otras tierras
y entre las mozas una quedó llorando por su querer.
Vuélvete al caserío, no llores más mujer
que dentro de unos años muy rico he de volver.
Y si me esperas, lo que tú quieras de mi conseguirás.
Maitetxu mía, Maitetxu mía calla y no llores más,
yo volveré a quererte con toda el alma Maitetxu mía,
Y volveré a cantar sortxicos al pasar,
y volveré a decirte las mismas cosas que te decía.
Por oro cruzo el mar y debes esperar,

Luchó por el dinero y al verse rico volvió por ella.
Saltó a tierra el primero porque soñaba con su querer.
Ya llego al caserío, voy a volverla a ver.
No sale a recibirme, qué es lo que pudo ser.
Murió llorando y suspirando, mi amor ¿en dónde estás?Maitetxu mía, Maitetxu mía, ya no he de verte más.
No volveré a quererte con toda el alma Maitetxu mía,
ni volveré a cantar sortxicos al pasar.
Ni volveré a decirte las mismas cosas que te decía,
el oro conseguí pero el amor perdí.
Maitetxu mía, Maitetxu mía, muero al vivir sin ti.



¿qué opinas tú? Comenta y lee los comentarios de otros lectores
(no es necesario registro).

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Muchas gracias por tus comentarios.
Te agradecemos ser respetuoso/a con todos los participantes y visitantes.
Por favor, indica tu nombre (o apodo), que queda mucho mejor que "anónimo".

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...